Skip to Content Skip to Search Go to Top Navigation Go to Side Menu


korrektorat/proofreading


Sie sind mit Ihrem fremdsprachigen Text zufrieden und denken, dass Syntax, Wortwahl, Stil und Logik schon ziemlich sauber daherkommen. Dann reicht das Korrektorat vollkommen aus.

If you’re happy with your syntax, word choices, style and logic and just want to make sure all the i’s are dotted and the t’s are crossed, our proofreading service is more than sufficient.

Was unterscheidet unser Korrektorat von einem Korrekturprogramm? Ganz einfach: Korrekturprogramme kennen den Unterschied zwischen „there“, „their“ und „they’re“ oder zwischen „tail“ und „tale“ nicht. Wir schon.

Wir lesen Ihre Texte sorgfältig durch, überprüfen Rechtschreibung und Interpunktion, korrigieren Schreib- und Grammatikfehler und bügeln kleine stilistische Unebenheiten glatt.

Wenn wir allerdings am Sprachstil feilen sollen, dann empfehlen wir das Lektorat.

How is our proofreading service different from a run-of-the-mill spellchecker? A spellchecker doesn’t know the difference between “they’re,” “there” and “their” or between “tail” and “tale”; our editors do.

We carefully read your documents, verify spelling and punctuation, fix typos and bad grammar and gently polish minor stylistic bumps.

But if your style needs a good polish, we recommend our copyediting service.